No exact translation found for تراكم رأس المال

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تراكم رأس المال

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'accumulation de capital devait être relancée.
    ويتعين إعادة تنشيط تراكم رأس المال الداخلي.
  • Pour éliminer la pauvreté, il faut améliorer la productivité grâce à l'accumulation progressive de capital et de compétences.
    فالقضاء على الفقر يستلزم زيادة الإنتاجية، من خلال تراكم رأس المال والمهارات بمرور الزمن.
  • Sans progrès technologique, l'accumulation de capital s'expose à des rendements décroissants.
    بدون إحراز تقدُّم تكنولوجي، تواجه عملية تراكم رأس المال تقلصاً في العوائد.
  • Cet avantage (qui ressort de la structure des exportations nettes) évolue au fil des ans avec la modification du mode d'accumulation du capital physique et humain.
    وتتغير الميزات النسبية (كما يتضح في هيكل صافي الصادرات) عبر الزمن بسبب التغيرات في أنماط تراكم رأس المال المادي والبشري.
  • Des politiques imaginatives et souvent peu orthodoxes avaient joué un rôle crucial dans l'accélération des changements structurels et de la formation de capital en Chine et en Inde.
    أما السياسات المبتَكرة التي تخالف السياسات التقليدية في أحيان كثيرة فقد أدت دوراً أساسياً في التعجيل في عملية التغيُّر الهيكل وتراكُم رأس المال في الصين والهند.
  • À plus long terme, le commerce influe de manière positive sur l'utilisation et la modernisation des moyens de production, l'innovation et l'accumulation de capital physique, humain et structurel.
    أما على المدى الطويل، فإن التأثير الإيجابي للتجارة يتأتى من خلال استغلال القدرات الإنتاجية ورفع مستواها، والابتكار وتراكم رأس المال المادي والبشري والتنظيمي.
  • Certains pays pauvres sont plus vulnérables parce que la constitution du capital humain s'y est faite au prix d'énormes investissements publics prélevés sur des budgets limités.
    وتكون بعض البلدان الفقيرة أكثر ضعفا نظرا لأن تراكم رأس المال البشري كان نتاجا لجهود جبارة في الاستثمار العام في سياق ميزانيات عامة شحيحة.
  • En Afrique, comme dans d'autres parties du monde, le problème de la dette et les besoins en ressources étaient inextricablement liés à la capacité d'accumulation de capital et de croissance.
    وفي أفريقيا، كما في أرجاء أخرى من العالم، ترتبط مشكلة الديون والاحتياجات من الموارد ارتباطاً وثيقاً بالقدرة على تراكم رأس المال ونموه.
  • En 1998, le Kazakhstan a été le premier pays de la Communauté d'États indépendants à s'orienter systématiquement vers un régime de retraite reposant sur la capitalisation.
    وفي عام 1998، أصبحت كازاخستان أول بلد في رابطة الدول المستقلة يشرع في تحول منتظم إلى نظام المعاشات التقاعدية القائمة على تراكم رأس المال.
  • Les déductions au titre des cotisations aux régimes de retraite par capitalisation s'élèvent à 10 % du revenu mensuel, pour les femmes comme pour les hommes.
    وتصل التخفيضات في صناديق المعاشات التقاعدية القائمة على تراكم رأس المال إلى 10 في المائة من الدخل الشهري للمرأة والرجل معا.